Treasury wants reinvention of public sector
Fonte: BBC (adaptado)
It is incredibly bad economics to compare household finances and state finances. But occasionally it is useful, for illustrative purposes.
And today I want you to imagine what you would cut from your lifestyle if told that your income would fall by either 25% or 40%, after adjusting for inflation, over the next four years. It is quite a scary thought, isn't it?
Presumably, if you haven't done it already, you'll think about switching the weekly shop to one of those discounters. You will heat up the water for fewer hours. And the kids' swimming lessons will have to go.
But those savings would not even scratch the surface of a 40% cut. To reach that, the kids may have to share a bedroom, so you can take in a paying lodger. And the car would be history.
Ver gabarito comentado (clique para expandir)
▾
Resposta: alternativa B
Afirmação 1 — F (interpretação). O texto diz justamente o contrário: "It is incredibly bad economics to compare household finances and state finances". A comparação só é "occasionally" útil, e apenas "for illustrative purposes".
Afirmação 2 — F (interpretação). O texto nega isso: "those savings would not even scratch the surface of a 40% cut". Para chegar a 40% seriam necessárias medidas drásticas (dividir o quarto, alugar para um inquilino, abrir mão do carro).
Afirmação 3 — V (gramática). "Would" aqui introduz uma hipótese ("if told that..."), funcionando como condicional — daí a tradução "poderia/iria cair".
Afirmação 4 — V (gramática). "kids'" é o caso genitivo (possessive 's) de um plural terminado em -s: as aulas de natação "das crianças".
Afirmação 5 — V (gramática). "isn't it?" é uma question tag: pergunta curta no fim da frase, formada com o auxiliar na forma negativa, buscando confirmação.