Espanhol · Tradução Livre

Ola de calor en Europa: el episodio de junio redefine los límites de las crisis térmicas

Onda de calor na Europa: o episódio de junho redefine os limites das crises térmicas no continente

Texto 003 · Fonte: Infobae / AFP (adaptado)

Fonte: Infobae / AFP (adaptado) · 5 jul. 2026
📌 Vocabulário em destaque: domo de calor = cúpula de calor / domo de calor · batió marcas = quebrou recordes · soportaron = suportaram (de soportar: aguentar, suportar) · se debilitarse = enfraquecer-se

La ola de calor que golpeó a Europa a fines de junio ya figura entre las peores registradas y, para varios organismos y especialistas, rivaliza con el episodio de 2003 porque batió marcas de temperatura, afectó a cientos de millones de personas y quedó asociada a miles de muertes adicionales en el continente.

A onda de calor que atingiu a Europa no final de junho já figura entre as piores registradas e, para vários organismos e especialistas, rivaliza com o episódio de 2003 porque quebrou recordes de temperatura, afetou centenas de milhões de pessoas e ficou associada a milhares de mortes adicionais no continente.

Más de dos tercios de los europeos soportaron temperaturas superiores a 35°C entre el 15 y el 30 de junio, según un análisis de la agencia AFP. El episodio alcanzó a unas 410 millones de personas, por encima de los 320 millones afectados durante la ola de calor de agosto de 2003.

Mais de dois terços dos europeus suportaram temperaturas superiores a 35°C entre os dias 15 e 30 de junho, segundo uma análise da agência AFP. O episódio atingiu cerca de 410 milhões de pessoas, acima dos 320 milhões afetados durante a onda de calor de agosto de 2003.

El fenómeno comenzó cuando un domo de calor atrapó aire cálido procedente del norte de África sobre la península ibérica a fines de junio. Después avanzó hasta el Reino Unido y recién empezó a debilitarse sobre el centro y el este de Europa en los primeros días de julio.

O fenômeno começou quando uma cúpula de calor aprisionou ar quente proveniente do norte da África sobre a Península Ibérica no final de junho. Em seguida, avançou até o Reino Unido e só começou a se enfraquecer sobre o centro e o leste da Europa nos primeiros dias de julho.

La red de científicos World Weather Attribution sostuvo que fue la ola de calor "más grave jamás registrada" si se toma como base un pronóstico de tres días de las temperaturas máximas medias en la región estudiada. Ese grupo añadió que un episodio de esta magnitud habría sido "prácticamente imposible" sin la influencia del cambio climático y que un evento similar en junio de 2003 habría sido cerca de 2°C más frío.

A rede de cientistas World Weather Attribution afirmou que foi a onda de calor "mais grave já registrada" se tomada como base uma previsão de três dias das temperaturas máximas médias na região estudada. O grupo acrescentou que um episódio dessa magnitude teria sido "praticamente impossível" sem a influência das mudanças climáticas e que um evento similar em junho de 2003 teria sido cerca de 2°C mais frio.

📝 Questão comentada sobre este texto

Con base en el texto anterior, juzgue las afirmaciones como VERDADERO (V) o FALSO (F):

  • 1. Según el texto, la ola de calor de junio de 2026 afectó a menos personas que el episodio de calor de agosto de 2003. (interpretação)
  • 2. De acuerdo con el texto, un domo de calor atrapó aire cálido procedente del norte de África sobre la península ibérica. (interpretação)
  • 3. En la palabra "golpeó", la tilde recae sobre la última sílaba, lo que la clasifica como palabra aguda (oxítona). (gramática)
  • 4. En la oración "El episodio alcanzó a unas 410 millones de personas", el verbo "alcanzó" está conjugado en el pretérito indefinido (pretérito perfecto simple). (gramática)
  • 5. En "un episodio de esta magnitud habría sido 'prácticamente imposible'", la forma verbal "habría sido" está conjugada en el pretérito perfecto compuesto de indicativo. (gramática)

Assinale a alternativa que apresenta a sequência correta:

  • A) V  –  F  –  V  –  F  –  V
  • B) F  –  V  –  F  –  V  –  F
  • C) V  –  V  –  F  –  F  –  V
  • D) F  –  V  –  V  –  V  –  F
  • E) F  –  F  –  V  –  V  –  F
Ver gabarito comentado (clique para expandir)
Resposta: alternativa D — F · V · V · V · F
Afirmação 1F (interpretação). O texto afirma o contrário: "El episodio alcanzó a unas 410 millones de personas, por encima de los 320 millones afectados durante la ola de calor de agosto de 2003." A onda de junho de 2026 afetou mais pessoas que a de 2003, não menos.
Afirmação 2V (interpretação). Confirmado literalmente no texto: "El fenómeno comenzó cuando un domo de calor atrapó aire cálido procedente del norte de África sobre la península ibérica." A expressão "procedente del norte de África" indica a origem do ar quente aprisionado pela cúpula de calor.
Afirmação 3V (gramática). "Golpeó" divide-se em três sílabas: gol-pe-ó. O acento tônico recai sobre a última sílaba (-ó), o que a classifica como palavra aguda (oxítona). Em espanhol, palavras agudas terminadas em vogal recebem acento gráfico obrigatório (tilde), daí o "ó".
Afirmação 4V (gramática). "Alcanzó" é a 3ª pessoa do singular do pretérito indefinido (pretérito perfecto simple) do verbo alcanzar: yo alcancé, tú alcanzaste, él/ella alcanzó Esse tempo verbal expressa ações concluídas no passado, sem ligação com o presente — exatamente o uso no contexto do artigo.
Afirmação 5F (gramática). "Habría sido" é o condicional compuesto (condicional perfecto) de ser: auxiliar "haber" no condicional simples (habría) + particípio passado (sido). O pretérito perfecto compuesto seria "ha sido" (auxiliar "haber" no presente + particípio). São tempos e modos distintos: o condicional compuesto expressa hipótese no passado, enquanto o pretérito perfecto compuesto expressa ação passada com relevância no presente.